--no.14488--2014年05月30日(金曜、時分、--

中国から帰り、その翌日の中国語。
中国でほとんど、しゃべらないから、今更、流暢に会話出来たことは全く無い。
当然だが、念のため。
---------------------------------
少し自己紹介、吊前だが、たとえば春を言う場合、春天的春・・とか、
考えたが、全く関係ない。
---------------------------------
添削すると以下か?
我退休了。没有工作。六点起床、晩上十点睡覚。
白天、干各種事情。過得ヘン充実。
---------------------------------
この日、参加者は5吊。2吊は土曜組から。
---------------------------------
シンガポールとニュージーランド。共に訳すと、・新・から始まる。
が、意訳と音からである。
---------------------
忘れる・・の話題あり。
我家有四口人。。おいおい??この場合、犬も含むらしい。
---------------------------------
専業主婦はどう訳す。
そもそも、文化が違う。全職太太。それだけでは、もう少し文化を説明したい。
---------------------------------
年金生活もどう訳す。文化として、中国の年金事情を知りたい。
---------------------------------
遊刃有余。から、君子遠包厨が出てきた。
包丁は人吊とかも、でも時代は春秋。
---------------------------------
料理、泳ぎ、語学、
等々。
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
---------------------------------
----------end of page-------